„В Огороде Чувств”
W Ogrodzie Uczuć
1. Рай
Eden
Eden
2. Земляника и Фиалка
Poziomka i Fiołek
Poziomka i Fiołek
3. Фиалки
Fiołki
Fiołki
4. Золотая Рыбка и Девушка
Złota Rybka i Dziewczyna
Złota Rybka i Dziewczyna
5. В огороде
W ogrodzie
W ogrodzie
6. Золотая Чародейка
Złota Czarodziejka
Złota Czarodziejka
7. Букет Иности
Bukiet Inności
8. Бабочка и Роза
Motyl i Róża
Bukiet Inności
8. Бабочка и Роза
Motyl i Róża
9. Розовые Бабочки Мечтаний
Różowe Motyle Marzeń
Różowe Motyle Marzeń
10. Эротик
Erotyk
Erotyk
11. Магическая Ночь
Magiczna Noc
Magiczna Noc
12. Посыпались золотом слова...
Posypały się złotem słowa...
Posypały się złotem słowa...
13. Между нами
Między nami
Między nami
14. Ты любишь ночь?
Lubisz noc?
Lubisz noc?
15. Наш сон
Nasz sen
Nasz sen
16. Чувства
Uczucia
Uczucia
17. Всю ночь, прежде чем придёт рассвет
Całą noc, zanim przyjdzie świt
Całą noc, zanim przyjdzie świt
18. Мечты
Marzenia
Marzenia
19. Я молюсь о Любви
Modlę się o Miłość
Modlę się o Miłość
20. Пахнешь солнцем и дождем -Эротик
Pachniesz słońcem i deszczem - Erotyk
Pachniesz słońcem i deszczem - Erotyk
21. Как узнать это чувство
Jak rozpoznać to uczucie
Jak rozpoznać to uczucie
22. Колыбельная
Kołysanka
Kołysanka
23. Прикосновение Тишины
Dotyk Ciszy
24. Весенняя Licentia Poetica
Wiosenna Licentia Poetica
Dotyk Ciszy
24. Весенняя Licentia Poetica
Wiosenna Licentia Poetica
25. Ты угадала, Золотая Рыбка,
какую я имела мечту
Zgadłaś, jakie miałam, Złota Rybko, marzenie
какую я имела мечту
Zgadłaś, jakie miałam, Złota Rybko, marzenie
26. Любовь и Счастье
Miłość i Szczęście
Miłość i Szczęście
27. Увлечением Ночи, исполнением Дня
Namiętnością Nocy, spełnieniem Dnia
Namiętnością Nocy, spełnieniem Dnia
28. Каким языком говорит Любовь
Jakim językiem mówi Miłość
Jakim językiem mówi Miłość
29. Взгляни только, как здесь красиво!
Spójrz tylko, jak tu pięknie!
Spójrz tylko, jak tu pięknie!
30. Я вымолила тебя среди яблони
Wymodliłam ciebie wśród jabłoni
Wymodliłam ciebie wśród jabłoni
31. Люблю запах земляник
Lubię zapach poziomek
Lubię zapach poziomek
32. В Огороде Жизни
W Ogrodzie Życia
W Ogrodzie Życia
"Rara Avis"
1. Прометей и гусь
Prometeusz i gęś
Prometeusz i gęś
2. Напрасно
Niepotrzebnie
Niepotrzebnie
3. Право зеркальных отражений
Prawo odbić lustrzanych
Prawo odbić lustrzanych
4. Зеркало
Lustro
Lustro
5. Теперь
Teraz
Teraz
6. Как я понимаю Слово
Jak rozumiem Słowo
Jak rozumiem Słowo
7. Три вопроса
Trzy pytania
Trzy pytania
8 Норвидова тишина
Norwidowska cisza
Norwidowska cisza
9 Кто мы для себя
Kim jesteśmy dla siebie
Kim jesteśmy dla siebie
10. Ожидание
Oczekiwanie
Oczekiwanie
11. Другая сущность
Inna istność
Inna istność
12. Я как феникс
Jestem jak feniks
Jestem jak feniks
13. Ты наибольший эгоист, которого я знаю
Jesteś największym egoistą, jakiego znam
Jesteś największym egoistą, jakiego znam
14. Сегодня окутай меня только
сердцем и душой
Dziś otul mnie tylko sercem i duszą
сердцем и душой
Dziś otul mnie tylko sercem i duszą
15. В грусти мне не к лицу
W smutku mi nie do twarzy
W smutku mi nie do twarzy
16. Ветер сломал мне крылья
Wiatr połamał mi skrzydła
Wiatr połamał mi skrzydła
17. В поисках любви
W poszukiwaniu miłości
W poszukiwaniu miłości
18. Самоуничтожение
Samounicestwienie
Samounicestwienie
19. Афирмация
Afirmacja
Afirmacja
20. Чувства
Uczucia
Uczucia
„Стихотворения для тебя”
Wiersze dla Ciebie
Wiersze dla Ciebie
1 . Миг
Chwila
Chwila
2. Даже если бы ты...
Nawet gdybyś...
Nawet gdybyś...
3. Только Женщина
Tylko Kobieta
Tylko Kobieta
4. Имя мое
Imię moje
Imię moje
5. В этот день
Tego dnia
Tego dnia
6. Должно найтись счастливое время для нас
Musi się znaleźć szczęśliwy czas dla nas
Musi się znaleźć szczęśliwy czas dla nas
7. Ах, приласкай меня, приласкай
Ach, przytul mnie, przytul
Ach, przytul mnie, przytul
8. Прежде чем...
Zanim
Zanim
9. Переселись внутрь своих жажд
Przenieś mnie w głąb swych pragnień
Przenieś mnie w głąb swych pragnień
10. Я узнала Мужчину
Poznałam Mężczyznę
Poznałam Mężczyznę
11. Я хочу быть любимой так, как хочу
Chcę być kochana tak, jak chcę
Chcę być kochana tak, jak chcę
12. Я хочу, чтобы ты был мой
Chcę, żebyś był mój
Chcę, żebyś był mój
13. Хочу быть твоя
Chcę być twoja
Chcę być twoja
14. Любовь это партитура
Miłość to partytura
Miłość to partytura
15. Будь моим сном
Bądź moim snem
Bądź moim snem
16. Кто я
Kim jestem
Kim jestem
17. Она и Он
Ona i on
Ona i on
18. Я есть, Которая Есть
Jestem, Która Jestem
Jestem, Która Jestem
19. Близость Возлюбленной
Bliskość Ukochanej
Bliskość Ukochanej
20. Ты спрашивал, откуда знаешь, что это я
Pytałeś, skąd wiesz, że to ja
Pytałeś, skąd wiesz, że to ja
21. Твои красноречивые глаза
Twoje wymowne oczy
Twoje wymowne oczy
22. Чувства
Zmysły
Zmysły
23. Я оденусь в Любовь
Ubrałam się w Miłość
Ubrałam się w Miłość
24. Мне нужен Мужчина - Ты
Chcę Mężczyzny - Ciebie
Chcę Mężczyzny - Ciebie
25. Я слышу мерное дыхание моего Мужчины
Słyszę miarowy oddech mojego Mężczyzny
Słyszę miarowy oddech mojego Mężczyzny
26. В мечтаниях
W marzeniach
W marzeniach
27. Красота Красоты
Piękno Piękna
Piękno Piękna
28. Я смотрю на тебя с любовью
Patrzę na ciebie z miłością
Patrzę na ciebie z miłością
29. Родство духа
Powinowactwo ducha
30. К ***
Powinowactwo ducha
30. К ***
Do ***
31. Я убегала от тебя
Uciekałam od ciebie
Uciekałam od ciebie
"BCBG - Bon chic, bon genre"
1. Ну, и где ты деваешься, мой Поэт?
No, i gdzie się podziewasz, mój Poeto?
No, i gdzie się podziewasz, mój Poeto?
2. Баллада о Рыцаре и об его Госпоже
Ballada o Rycerzu i jego Pani
Ballada o Rycerzu i jego Pani
3. Жажда и Любовь Поэта
Pragnienie i Miłość Poety
Pragnienie i Miłość Poety
4. Королева и Бабочка
Królowa i Motyl
Królowa i Motyl
5. Прикосновение Златозелёной Тишины
Dotyk Ciszy Złotozielonej
Dotyk Ciszy Złotozielonej
6. Сказка о Короле Гор и о Любви
Bajka o Królu Gór i o Miłości
Bajka o Królu Gór i o Miłości
7. Неудовлетворённость и ненасыщение
Niedosyt i Nienasycenie
Niedosyt i Nienasycenie
8. Танго
Tango
Tango
9. Вкус Ожидания
Smak Oczekiwania
Smak Oczekiwania
10. Сонет - к М***
Sonet - Do M***
Sonet - Do M***
11. Мои стихи
Moje wiersze
Moje wiersze
12. Мост
Most
Most
13. Расстегни мои мысли как пуговки
Porozpinaj moje myśli jak guziczki
Porozpinaj moje myśli jak guziczki
14. Дотронуться к тебе могу только
стихотворения шёпотом...
Dotknąć cię mogę tylko wiersza szeptem...
стихотворения шёпотом...
Dotknąć cię mogę tylko wiersza szeptem...
15. Credo
Credo
Credo
16. Заклятия
Zaklęcia
Zaklęcia
17. И что же мне с того, что ты любишь
I cóż mi z tego, że kochasz
I cóż mi z tego, że kochasz
18. Я появилась, Поэт,
по твоему приглашению
Zawitałam, Poeto, na twoje zaproszenie
по твоему приглашению
Zawitałam, Poeto, na twoje zaproszenie
19. Пусть замолчат поэты
Niech zamilkną poeci
Niech zamilkną poeci
20. И чего ж ты мне можешь
завидовать, Поэт?
I czegóż mi możesz zazdrościć, Poeto?
завидовать, Поэт?
I czegóż mi możesz zazdrościć, Poeto?
21. Иди по следам Воображения
Idź po śladach Wyobraźni
Idź po śladach Wyobraźni
22. Как это есть
Jak to jest
Jak to jest
23. Собор
Katedra
Katedra
24. Я была и есть собой
Byłam i jestem sobą
Byłam i jestem sobą
25. Sine qua non
Sine qua non
Sine qua non
26. Среди зеленозолотой Тишины
Wśród Zielonozłotej Ciszy
Wśród Zielonozłotej Ciszy
27. Мое Теперь
Moje Teraz
Moje Teraz
28. Никогда
Nigdy
Nigdy
29. Будь моей госпожой
Bądź mi panią
Bądź mi panią
„Время на грустные? стихи”
Czas na smutne? wiersze
Czas na smutne? wiersze
1. Цензурированное
Ocenzurowane
Ocenzurowane
2. Мы смотрели в свои души
Patrzyliśmy w swoje dusze
Patrzyliśmy w swoje dusze
3. Письмо Джульетты к Ромео
List Julii do Romea
List Julii do Romea
4. Улыбка
Uśmiech
Uśmiech
5. Взамен
W zamian
W zamian
6. Ты дал мне имя...
Nadałeś mi imię...
Nadałeś mi imię...
7. Расставание?
Rozstanie?
Rozstanie?
8. Жалоба Ангела
Skarga Anioła
Skarga Anioła
9. Выбор
Wybór
Wybór
10. Разница
Różnica
Różnica
11. Твое отсутствие
Twoja nieobecność
Twoja nieobecność
12. В Межвремени
W Międzyczasie
W Międzyczasie
13. Как можно бросить братскую душу,
дар от Бога
Jak można porzucić bratnią duszę, dar od Boga
дар от Бога
Jak można porzucić bratnią duszę, dar od Boga
14. Прикосновением ты испытываешь
бледный рассвет
Dotykiem badasz blady świt
бледный рассвет
Dotykiem badasz blady świt
15. Зеркальные тени
Lustrzane cienie
Lustrzane cienie
16. Мой мир
Mój świat
Mój świat
17. Такой был ветер
Taki był wiatr
Taki był wiatr
18. Белизна и Чернота
Biel i Czerń
Biel i Czerń
19. Любовь перед судом
Miłość przed sądem
Miłość przed sądem
20. Выбор
Wybór
Wybór
21. Я хочу сбежать от своей жизни
Chcę uciec od swojego życia
Chcę uciec od swojego życia
22. Ты ранишь мое сердце любовью
Kaleczysz moje serce miłością
Kaleczysz moje serce miłością
23. Анонимный виртуальный мир
Anonimowy wirtualny świat
Anonimowy wirtualny świat
24. Хочу уйти
Chcę odejść
Chcę odejść
25. Стоп, Алинка, задержись!
Stop, Alinka, zastopuj!
Stop, Alinka, zastopuj!
26. За дверью Страха
Za drzwiami Strachu
Za drzwiami Strachu
"Suave Mari Magno"
1. Вступление
Inwokacja
Inwokacja
2. Прикосновение Тишины
Dotyk Ciszy
Dotyk Ciszy
3. Поцелуй
Pocałunek
Pocałunek
4. Твои стихотворения афродизиаки
Twoje wiersze są afrodyzjakami
Twoje wiersze są afrodyzjakami
5. Так спи сладко
Śpij zatem słodko
Śpij zatem słodko
6. Всё начинается с Мечтаний
Wszystko zaczyna się od Marzeń
Wszystko zaczyna się od Marzeń
7. Вникни в мои сны
Wtul się w moje sny
Wtul się w moje sny
8. Мне надо уложить Мысли в Слова
Muszę ułożyć Myśli w Słowa
Muszę ułożyć Myśli w Słowa
9. Не играй Любовью
Nie baw się Miłością
Nie baw się Miłością
10. Всё, что мне надо
Wszystko, czego potrzebuję
Wszystko, czego potrzebuję
11. Когда встретишь кого-то
Kiedy napotkasz kogoś
Kiedy napotkasz kogoś
12. Любовь похожа только на Любовь
Miłość jest podobna tylko do Miłości
Miłość jest podobna tylko do Miłości
13. Очарование
Fascynacja
Fascynacja
14. Я хотел бы, чтобы ты была
Chciałbym, abyś była
Chciałbym, abyś była
15. Дождь пусть останется дождем
Deszcz niech pozostanie deszczem
Deszcz niech pozostanie deszczem
16. Что-либо ты даёшь - вернётся
Cokolwiek dajesz - wróci
Cokolwiek dajesz - wróci
Polityka
prywatności: Informuję, że korzystam z tego serwisu jedynie prywatnie, to znaczy:
zamieszczam tu tylko autobiografię ( w znaczeniu encyklopedycznym ), swoje
przemyślenia i swoje utwory poetyckie pro publico bono, zastrzegając jednak
respektowanie moich praw autorskich, zakazu kopiowania i wykorzystywania tych
utworów w celach komercyjnych, przetwarzania w całości lub we fragmentach,
publikowania, odtwarzania i plagiatu. Informuję, że nie kontaktuję się przez
formularz kontaktowy, ani przez e-mail, ani w inny sposób z użytkownikami tego
serwisu i tym samym nie zbieram żadnych danych osobowych odwiedzających tę
stronę.